副詞の日中対訳 |
例文 |
かっと 【副·自サ】 勃然大怒,好發脾氣; (火勢或日光)忽然旺盛或亮起來貌; 猛然張大(眼睛嘴等) |
これにはぼくも~なった/對于這件事我也發了脾氣。 彼は~なるたちだ/他好發脾氣。怒って目を~見開く/氣得突然瞪大了眼睛。炭火が~おこる/炭火一下子旺起來了 |
からから 【形動】極其干躁貎;空洞貎,空空; 【副自サ】干的、硬的東西相碰的聲音;高聲、爽朗的笑聲。 |
池が~に干し上がった/池子干透了。待ち焦がれた水にありついて~の咽喉をうるおした/找到渴望的水潤了一下干渴的嗓子。財布が~になった/錢包空空如也。鯉のぼりの矢車が~と風に鳴る/鯉魚旗竿上的風車被風吹得嘩啦嘩啦響?!à龋┬Δ?放聲大笑,哈哈大笑 |
からり(と)硬物相撞流轉墜落的聲音或樣子;完全改變貌;開朗,開闊;性格快活、爽快;干透 |
夜が~あけた/天大亮了?!绀於嗓盲壳锟?萬里無云的秋天?!_けた景色/豁然開朗的景色?!铯い?干透了。 |
かろうじて 好容易,勉勉強強, 差點…。 |
かろうじて合格した/險些沒考上。 |
かんかん 大怒,發脾氣;硬物相撞聲; 火、陽光等的熾烈、強烈貌(熊熊的、毒辣) |
あいつはいま~だ/他正在大發脾氣?!摔胜盲婆?大發雷霆。鐘が~鳴る/鐘當當地響?!à耍─长盲刻炕?熊熊的炭火。 |
がさがさ 【副自サ】沙沙作響(比かさかさ的聲音較強);干燥不滑潤的狀態;粗野 |
~と紙を丸める/沙沙地把紙團成一團?!问?粗糙的手。 ⇒かさかさ【副自サ】干燥、干巴巴、不濕潤;沙沙地響 |
がたがた【副自サ】喀噠喀噠;搖晃;東倒西歪;動蕩不穩,不緊;發抖、顫動貌;(俗)嘮叨 |
風で戸が~いう/由于刮風門咕咚咕咚地響?!始?東倒西歪的房子。あの會社が~になる/那家公司動蕩不定。 |
がやがや 【副自サ】 吵鬧,喧鬧 |
外で~話し聲がする/門外有吵吵嚷嚷的講話聲 |
きっぱり 斷然,明確, 干脆。 |
きっぱりと斷わる/斷然拒絕。 |
きょろきょろ 【副·自サ】(慌慌張張地) 東張西望,睜大眼睛尋視。⇒ぎょろぎょろ |
突然名前を呼ばされて~する/突然聽到有人叫名字,瞪著眼睛往四下張望。 |