• <progress id="j4njk"></progress>

    1. <td id="j4njk"></td>

    2. <td id="j4njk"></td>
      返回首頁

      第26章 グリンゴッツ Gringotts(1)

      時間: 2023-08-08    進入日語論壇
      核心提示:第26章 グリンゴッツ Gringotts計畫が立てられ、準備じゅんびは完了した。いちばん小さい寢室の、マントルピースの上に置かれた
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)
      第26章 グリンゴッツ Gringotts
      第26章 グリンゴッツ Gringotts

      計畫が立てられ、準備じゅんびは完了した。いちばん小さい寢室の、マントルピースの上に置かれた小瓶こびんには、長くて硬かたい黒くろ髪かみが一本――マルフォイの館で、ハーマイオニーの著ていたセーターからつまんだ毛だ――丸まって入っていた。

      「それに、本人の杖つえを使うんだもの」ハリーは、鬼おに胡桃ぐるみの杖を顎あごでしゃくりながら言った?!袱胜暾h得力があると思うよ」

      ハーマイオニーは杖を取り上げながら、杖が刺さしたり噛かみついたりするのではないかと、怯おびえた顔をした。

      「私、これ、いやだわ」ハーマイオニーが低い聲で言った?!副井敜摔い浃?。何もかもしっくり來ないの。私の思いどおりにならないわ……あの女の一部みたい」

      ハリーは、自分がリンボクの杖を嫌ったとき、ハーマイオニーが一蹴いっしゅうしたことを思い出さずにはいられなかった。自分の杖と同じように機能しないのは気のせいにすぎないと主張し、練習あるのみだとハリーに説教したではないか。しかし、その言葉をそっくりそのままハーマイオニーに返すのは思いとどまった。グリンゴッツに押し入ろうとしているその前日に、ハーマイオニーの反感を買うのはまずいと感じたからだ。

      「でも、あいつになりきるのには、役に立つかもしれないぜ」ロンが言った?!袱饯握趣韦颏筏郡蚩激à毪螭馈?o:p>

      「だって、それこそが問題なのよ」ハーマイオニーが言った?!袱长握趣?、ネビルのパパやママを拷ごう問もんしたんだし、ほかに何人を苦しめたかわからないでしょう この杖が、シリウスを殺したのよ」

      ハリーは、そのことを考えていなかった。杖を見下ろすと、急に、へし折ってやりたいという殘ざん忍にんな思いが突き上げてきた。脇わきの壁かべに立て掛かけてあるグリフィンドールの剣つるぎで、真っ二つにしてやりたかった。

      「私の杖が懐なつかしいわ」

      ハーマイオニーがみじめな聲で言った。

      「オリバンダーさんが、私にも新しいのを一本作ってくれてたらよかったのに」

      オリバンダーはその日の朝、ルーナに新しい杖を送ってきていた。ルーナはいま裏うらの芝生に出て、遅い午後の太陽の光の中で杖の能力を試していた?!溉摔丹椁ぁ工苏趣蛉·晟悉菠椁欷骏钎)`ンが、かなり憂ゆう鬱うつそうにルーナの練習を見つめていた。

      ハリーは、ドラコ?マルフォイのものだったサンザシの杖を見下ろした。ハリーにとってはその杖が、少なくともハーマイオニーの杖と同じ程度には役に立つことがわかり、驚くとともにうれしかった。オリバンダーが三人に教えてくれた杖の技の秘密を思い出し、ハリーはハーマイオニーの問題が何なのかがわかるような気がした。ハーマイオニーは自分でベラトリックスから杖を奪うばったわけではないので、鬼胡桃の杖の忠ちゅう誠せい心しんを勝ち得ていないのだ。


      第26章 古靈閣
          計劃已經定好,準備已經完成,在那間最小臥室的壁爐架 上,一根長長的粗糙的黑頭發(從赫敏在馬爾福莊園穿在那件 毛衣上搞下的)卷縮在一個小玻璃藥瓶里。
          “你拿著她本人的魔杖,”哈利朝著胡桃木魔杖點了一下 頭說,“我想應該是很令人信服的。”
          赫敏戰戰兢兢地拿起魔杖,好像害怕魔杖會蜇她或咬她一 樣。
          “我討厭這個東西,”她低聲說道,“我真討厭它。感覺 很糟糕,用起來很不順手……有點像她。”
          哈利忍不住想起赫敏當初怎樣駁斥他對黑刺李木魔杖的嫌 惡,當他認為那根魔杖不如自己的好用時,她堅持認為那只是 心理作用,對他說只要多加練習。然而哈利決定不再重提她當 初的建議,在偷襲古靈閣的前夜跟她作對似乎不是時候。
          “不過,它可能會幫助你進入角色,”羅恩說,“想想那 根魔杖做了些什么!”
          “那正是我要說的!”赫敏說,“就是這根魔杖折磨過納 威的父母,誰知道還有多少人被它折磨過?就是這根魔杖殺死 了小天狼星!”
          哈利沒有想到這一點。他低頭看著魔杖,有一種強烈的沖 動想把它折斷,想用靠在身旁墻上的格蘭芬多寶劍把它砍成兩 截。
          “我懷念我的魔杖,”赫敏可憐地說,“真希望奧利凡德 先生也給我另外做一根。”
          那天早上,奧利凡德先生給盧娜寄來了一根新魔杖。此刻 盧娜正在屋后的草坪上,在下午的陽光下試驗它的性能。迪安 的魔杖也被搜捕隊奪去了,他在一旁郁悶地看著。
          哈利低頭注視著曾經屬于德拉科·馬爾福的山楂木魔杖。 他驚訝但慶幸地發現,它用起來至少跟赫敏的魔杖一樣順手。 哈利記起了奧利凡德說過的魔杖性能的秘密,他估計赫敏的問 題是:她沒有戰勝胡桃木魔杖效忠的對象,直接從貝拉特里克 斯的手上奪得它。
      輕松學日語,快樂背單詞(免費在線日語單詞學習)---點擊進入
      頂一下
      (0)
      0%
      踩一下
      (0)
      0%

      熱門TAG:
      [查看全部]  相關評論
      久久精品国产9久久综合 国产精品永久在线播放 亚洲一级av无码久久精品 午夜一级精品无码免费毛片
    3. <progress id="j4njk"></progress>

      1. <td id="j4njk"></td>

      2. <td id="j4njk"></td>